Real projects.
Three case studies from clients in different fields.
Europort Marine Technologies
"Six technical manuals and four supply contracts translated from Italian into English, German, and Dutch for a European maritime export programme."
Europort Marine Technologies, based in Taranto, was preparing a batch of shipbuilding equipment for export to three northern European ports. They needed technical operation manuals, maintenance schedules, safety certificates, and commercial supply agreements all translated to a consistent standard across three languages. We built a product-specific glossary in the first week and kept all documents aligned to the same terminology throughout the programme.
Comune di Taranto
"Ongoing institutional translation for EU project documentation and cross-border correspondence, English, French, and Spanish."
The municipality required a reliable translation partner for their EU INTERREG programme, which involved project reports, funding applications, inter-municipal agreements, and public notices. Institutional translation requires a particular formality and awareness of EU regulatory language. We handled the programme across three years with a consistent team who understood the project context.
Adria Fashion House
"Full e-commerce localisation for a premium Italian fashion label launching into English, German, and Spanish markets simultaneously."
Adria Fashion House had built a beautiful Italian online store and needed it to feel equally considered in three other languages. That meant not just translating product names and descriptions but adapting size guides, care instructions, brand tone, seasonal campaign text, and checkout communications. We localised over 2,400 product entries, the entire CMS, and 14 email templates across 4 months.


