Comunicazione di Brand
Copy marketing, contenuti web, comunicati stampa e testi campagna adattati per suonare naturali in ogni lingua di destinazione.
Il servizio in dettaglio
La traduzione legale non e uguale alla traduzione certificata. La traduzione certificata significa fornire un'attestazione di accuratezza insieme al documento. La traduzione legale significa capire cosa dice il documento, quali obblighi crea.
Il diritto commerciale, ad esempio, ha meccanismi molto diversi nei sistemi di common law (UK, Irlanda, USA) rispetto ai sistemi di diritto civile (Italia, Francia, Germania).
Lavoriamo su accordi commerciali di fornitura e distribuzione, accordi di joint venture, accordi tra azionisti, accordi di licenza e franchising, NDA, contratti di lavoro.
Tutti gli incarichi di traduzione legale includono un NDA reciproco come standard.
COSA E INCLUSO
3-6 giorni lavorativi per accordi standard; contratti multiparte complessi per accordo




